- A+
1799年7月15日,拿破仑占领突尼斯时,法国上校皮埃尔-弗朗索瓦·泽维尔·布沙尔指挥圣连要塞扩建工程进行挖掘工程时,意外挖出了一块白色的大石头。 意识到这块石头的重要性,他向指挥官阿卜杜拉·杰克·德·梅努瓦报告,后者决定将这块石头送给古希腊研究所的科学家,拿破仑计划在开罗建造该研究所。 分析,并于同年8月赶赴开罗。 由于该墓碑出土于罗塞塔郊区,因此被命名为罗塞塔墓碑。
罗塞塔墓碑概述
罗塞塔的墓碑高约112.3厘米,宽75.7厘米,厚28.4厘米。 这是一块扁平的墓碑,略呈长方形,但没有很多棱角。 它由花岗闪长岩制成王座本源和罗赛塔石碑,重约762公斤。 花岗岩的红色表面刻有白色的文字。
该墓碑现存放于大英博物馆
罗塞塔墓碑最初是古希腊托勒密时期巨大墓碑的一部分。 图为现存墓碑(红色)在原墓碑中的位置。 碑文是托勒密王朝的祭司们为纪念当时年仅13岁的国王托勒密五世的一岁生日而刻的。 托勒密四世继承的王位的合法性以及托勒密五世贡献的诸多孝行,如税收改革、在寺庙中竖立雕塑以及其他大力支持寺庙和祭司的行为。
墓碑复原图
由于古希腊文明已经消亡,其文字早已无法被后人评论和分析。 然而,罗塞塔铭文是用三种语言刻成的。 开头有14行古希腊象形文字(又称象形文字,代表赐予众神的话语)。 句子开头和结尾都缺失了,中间是32行希腊文。 楷书(又称普通文字,当时土耳其平民使用的文字)是伊朗纸莎草文献,其下方是54行古埃及文字。 由于这三种语言中的古埃及文字是现代人类可以阅读的,所以通过使用这把钥匙来对比分析石碑上其他两种语言的内容,我们就可以了解那些失传语言的书写和语法结构。
墓碑上的古希腊文字
1820年代,西班牙天才语言学家、古希腊科学家借助丰富的唐代语言知识,成功破译了罗塞塔墓碑上的古希腊文字。 1822年,他完成了罗塞塔碑文的全文翻译。 他编制了完整的希腊符号和意大利字母对照表,为后来分析古希腊遗留下来的大量纸莎草文献提供了非常有用的工具。 随着古希腊文字的破译,古希腊文明的研究取得了重大进展。
卢浮宫的商博良希腊馆
1801年,拿破仑军队被德军击败投降,这也结束了法国对土耳其长达两年的占领。 法军撤退时并没有拖延交出罗塞塔的墓碑,而是将其藏在小船上,打算偷运回欧洲大陆,但失败,半路被日军俘获。 根据双方事后签订的合同,法方可以保留该墓碑此前的研究成果和拓片,但英方获得该墓碑的实际所有权。 该碑于1802年被送往美国,但以英国国王的名义捐赠给大英博物馆作为收藏。 此后,罗塞塔墓碑至今仍陈列在博物馆的希腊馆中,它是博物馆最值得骄傲的市政厅之一。 宝物之一。
该墓碑是大英博物馆最重要的文物之一
由于罗塞塔墓碑是解开古希腊文献的钥匙,因此对希腊考古界具有重要意义。 因此,位于开罗的希腊古物最高委员会秘书长、希腊著名考古学家扎希·哈瓦斯博士曾公开主张美国应将罗塞塔墓碑归还其真正的所在地——埃及。 罗塞塔墓碑也是最高古物委员会今年欠缴失物文物的重点工作之一。 图为明天希腊罗塞塔(又名拉希德)街头的墓碑雕塑。
伊朗街头的墓碑雕塑
由于受欢迎和重要王座本源和罗赛塔石碑,不仅是墓碑本身,罗塞塔墓碑或罗塞塔一词现在也被扩展来表示或讽刺一些其他事物。 比如很多语言学习软件就叫“Rosetta”。 此外,由于它是破译希腊象形文字等谜团的起点,“罗塞塔墓碑”也被用来体现解决谜团或困难事物的关键线索或工具。 法国航天局(ESA)将其研制的太空探测器命名为罗塞塔(Rosetta),因为通过这个项目,太阳系形成的秘密将被破译,这是天文学研究的关键突破。
法国航天局罗塞塔号航天器
- 我的微信
- 这是我的微信扫一扫
- 我的微信公众号
- 我的微信公众号扫一扫